用户名 密码 注册   欧美金曲 彩铃中国 英语网址
  牛津英语网
英语学习 | 软件下载 | 欧美影视 | 英文金曲 | 考研专区 | 培训专区 | 翻译专区 | 牛津论坛
牛津英语 | 精品推荐 | 牛津期刊 | 牛津名师 | 交友聊天 | 会员中心 | 外语人才 | 影视英语
英语学习频道 频道首页 广播英语 考试英语 出国留学 能力英语 行业英语 英语教育
 
影视英语 |英语语法 | 英语词汇 | 英语听力 | 英语写作 | 英语口语 | 欧美文化 | 休闲英语 | 英语阅读| 学习方法| 英语Flash
 
您现在的位置:首页 > 英语学习 > 能力英语 > 英语词汇 >
灵活组合词语 谈谈英语词汇中的嫁接艺术
出处: 更新:2006-05-09 作者: 责编:keensoldier

学习英语的人都知道,在语言学习中,谴词造句,要遵守语法规则,不允许乱配鸳鸯。可是那些使用英语的英美人士,为了记录科学技术的新发展,以及生活中所创造的新观念,他们常常有意突破语法规则,灵活组合词语,使本无关联的事物联诀。这就象植物学家嫁接不同的花草树木,以创造新的物种资源一样,使大批的新词语应运而生。

新词汇嫁接的方法很多,常见的有以下几种:

一、利用词缀法。

即利用词的前缀或后缀与另一个词搭配起来的方法。

八十年代以来,计算机广泛运用于各个领域,故人们利用cyber这一前缀派生出了许多与电脑有关的新词。如:cyber culture(网络文化),cyber chat(网络聊天),cyber news(网络新闻),cyber punk(网络科幻小说),cyber space(电脑空间),cyber mania(网迷),cyber source(网络资源)等。

自一九七二年尼克松轰动一时的water-gate(水门事件)一词成为政界丑闻之后,以-gate所嫁接的新词频频出现在电视节目和舆论界内,例如:debategate(辩论丑闻),irangate(伊朗门事件),whitegate(白水门事件),cartergate(卡特丑闻),nannygate(非法雇佣保姆丑闻)。

随着现代社会人们追求超越的愿望不断增长,带有super这个前缀便成了嫁接新词的种子。如:supermarket(超级市场),superman(超人),superanimal(超级野兽),superhero(超级英雄),superstar(超级明星)。

二、复合移植法。

即将一个词直接与另一个词相结合,构成一个新的词语的方法。这一方法突出了简便灵活的特点,而且词汇意义生动活泼,易于记忆。例如:将speak一词移植到人名,组织名称,机构名称和学科名称之后,便产生出了许多新词。如:computerspeak(计算机语言),businessspeak(商界语言),sports speak(运动语言),bureau speak(官僚语言),summit speak(首脑们的言词),college speak(校园语言),olympspeak(奥运会说法)等。可以说,现代英语中运用复合法构成了大量新词语,大大简化了句法结构。如:take out(外卖食品),space shuttle(航天飞机),soft ware(软件),soft landing(软着陆),viedo phone(可视电话),data bank(数据库),think tank(智囊团),communicationgap(传播差距),culture gap(文化差距),information gap(信息鸿沟)等。

三、直接移植法。

即利用原来词义的本体转换成喻体来表达。

例如:

1、window本来为“窗户”之意 ,在计算机语言中,意为“电脑视窗”。

2、mouse“老鼠”,则让人意识到这是“鼠标”。

3、momery“记忆‘,具有了“内存”的色彩。

4、point and click在其本身材料的基础上,赋予了新的含义“鼠标的点击”。

5、library意为“图书馆”,在科技信息术语中,专指“信息库”。

6、keyboard这一语义性新词是用key+board移植而来,意指“键盘”。

不难看出,英语词汇中嫁接的艺术,表现了语言的灵活性和丰富性,了解和掌握这些日新月异的新词语,可以帮助我们更有效,更适宜地进行跨文化交际。

上一篇:
英文写作中常用的逻辑词汇
下一篇:
世界杯常用语全装备
加入牛津英语论坛, 与数万英语爱好者一起学英语
本文评论

  发表评论 打印本页 加入收藏 返回顶部

本栏今日更新
相关文章

 ·语气的魅力把美语讲得跟美国人一样活灵活现
 ·综合部分题型灵活--专家解读新四级样题
 ·高考英语题型阅读:灵活应对宏观把握
 ·灵活说英语

 沪ICP备05008017号 网站地图 | 广告指南 | 联系我们 | 友情链接 |