| |
|
|||
| 出处: 更新:2005-12-09 | 作者: | 责编:roman | |
| 表达“把事情搞砸了、经得起时间考验的”
对了片语mess up就是“弄糟,搞砸”的意思。Mess本来就有“混乱、杂乱”的意思,带上介词成为词组表示“把事情搞砸了”的意
(火车误点,把我们的计划的全弄糟了。) The pilots' strike messed up our holiday. (飞行员的罢工打乱了我们的假日活动。) 这个片语用处很多,考试考砸了可以用,头发弄乱了也可以用,下次偶到类似的表达记得用一用哦!对了,记得大妮子在世博英语 If you mess up, it‘s not your parents‘ fault, so don‘t whine about our mistakes, learn from them. (如果你陷入困境,那不是你父母的过错,所以不要尖声抱怨我们的错误,要从中吸取教训。) 张旋正在建设三峡水电站,居然还记得我这个身在四川的好友,是的,我们的友谊是经得起时间和空间的考验的(tried-and-true). 对了这里又有了一个片语tried-and-true,意思是“经得起时间考验的,经过试验证明是可靠的。”看看英文老师的解释: If something is tried-and-true, it means that has been tried and tested and shown to be true, reliable or 老师讲得例子较多,我再举两个: If the two of you treat each other sincerely, you’ll have a friendship that’s tried-and-true. (如果你们彼此真心对待,你们就拥有经得住考验的友谊) This is our tried-and-true method. We’ve done it many times and we know it works. (这是我们经过证明的可靠的方法,我们已经做过许多次,并且知道行得通的。) 结束语:今天从市场上买来一条鱼,头一次做“酸菜鱼”,还请了朋友来品尝我的“杰作”,可是放盐太多,味道像酸水,我想我 |
| 上一篇: 精品文摘:Busy Day 忙碌的一天 今天真够忙 |
下一篇: 24佳句对译非常好的文笔 |
|
|
| 本文评论 |
| 发表评论 | 打印本页 | 加入收藏 | 返回顶部 |
|
|
|
|
|
