用户名 密码 注册   欧美金曲 彩铃中国 英语网址
  牛津英语网
英语学习 | 软件下载 | 欧美影视 | 英文金曲 | 考研专区 | 培训专区 | 翻译专区 | 牛津论坛
牛津英语 | 精品推荐 | 牛津期刊 | 牛津名师 | 交友聊天 | 会员中心 | 外语人才 | 影视英语
翻译频道 频道首页 翻译公司 经验交流 求职招聘
您现在的位置:首页 > 翻译专区 > 经验交流 >
汉译英:重庆美眉,你就像那冬天里的一把火
出处: 更新:2006-03-03 作者: 责编:keensoldier

重庆美眉:你就像那冬天里的一把火


Chongqing Girls: like A Fire in Winter


漂亮指数:94


Beauty Index: 94


重庆著名的是那色香味俱佳的火锅,比火锅更著名的则是山城妹子。大约是山城多山道,重庆美眉们从小便爬坡上坎,一条条美腿都锻炼得既性感又修长。


Chongqing is famous for its hotpot excellent in color, smell and taste, and more famous for its girls. Maybe with many up-and-down roads in this city, Chongqing girls have to climb up and down since childhood, which makes their beautiful legs sexual as well as slender.


重庆以前只是四川的一个下属城市,它的光芒长期被省会成都所掩盖,等到它多年媳妇修成婆成了直辖市,这一回,我们才惊讶地发现:原来重庆美眉真的有种与直辖市相称的大气和豪爽。

 
 

Years ago, Chongqing was only a Sichuan's subordinate city. For quite a long time, its brilliance was outshined by the provincial capital, Chengdu. When it upgraded into a municipality directly under the Central Government, just like a daughter-in-law finally turning into a mother-in-law after many years, we surprisingly found that Chongqing girls really had confidence and forthrightness worthy of a centrally administered municipality.


重庆不是一个时尚的城市,这对重庆美眉来说,当然有些遗憾,不过,上帝的偏爱给予她们天生的明眸皓齿和爽直的性格,使她们个性十足,魅力十足,热情似火而又拿捏有度。总体上看,重庆美眉适合做表妹——难忘的初恋情人。


Chongqing is not a stylish city, and this is, of course, a pity to its girls, but with God's favor, they are born to have bright eyes, white teeth and a forthright character, which result in their strong personality, infinite glamor, burning passion and proper behavior. In general speaking, Chongqing girl is fit to be female cousin -- one's unforgettable first love.


参考tianshicai译文,改译于2005年11月4日凌晨。

 

上一篇:
翻译一本书,翻好书名是关键的一环
下一篇:
我的翻译心得
加入牛津英语论坛, 与数万英语爱好者一起学英语
本文评论

  发表评论 打印本页 加入收藏 返回顶部

本栏今日更新
相关文章

无相关信息
 沪ICP备05008017号 网站地图 | 广告指南 | 联系我们 | 友情链接 |