用户名 密码 注册   欧美金曲 彩铃中国 英语网址
  牛津英语网
英语学习 | 软件下载 | 欧美影视 | 英文金曲 | 考研专区 | 培训专区 | 翻译专区 | 牛津论坛
牛津英语 | 精品推荐 | 牛津期刊 | 牛津名师 | 交友聊天 | 会员中心 | 外语人才 | 影视英语
翻译频道 频道首页 翻译公司 经验交流 求职招聘
您现在的位置:首页 > 翻译专区 > 经验交流 >
紧跟时代 英汉双语:社会主义荣辱观-八荣八耻
出处: 更新:2006-05-07 作者: 责编:keensoldier

社会主义荣辱观——八荣八耻

坚持以热爱祖国为荣、以危害祖国为耻,

以服务人民为荣、以背离人民为耻,

以崇尚科学为荣、以愚昧无知为耻,

以辛勤劳动为荣、以好逸恶劳为耻,

以团结互助为荣、以损人利己为耻,

以诚实守信为荣、以见利忘义为耻,

以遵纪守法为荣、以违法乱纪为耻,

以艰苦奋斗为荣、以骄奢淫逸为耻。


Socialist concept of honour and disgrace—Eight Dos and Don'ts

(Eight Honors & Eight Disgraces)


Love, do not harm the motherland.

Serve, don't disserve the people.

Uphold science, don't be ignorant and unenlightened.

Work hard, don't be lazy and hate work.

Be united and help each other, don't gain benefits at the expense of others.

Be honest and trustworthy, not profit-mongering at the expense of your values.

Be disciplined and law-abiding instead of chaotic and lawless.

Know plain living and hard struggle, do not wallow in luxuries and pleasures.

上一篇:
新东方名师妙译王家卫“重庆森林”精彩台词
下一篇:
英译汉中的反译法
加入牛津英语论坛, 与数万英语爱好者一起学英语
本文评论

  发表评论 打印本页 加入收藏 返回顶部

本栏今日更新
相关文章

无相关信息
 沪ICP备05008017号 网站地图 | 广告指南 | 联系我们 | 友情链接 |