口译属于一项专业技能,此技能要求具备扎实基础以及大量实践,CATTI三级口译考试乃是众多口译学习者首个重要目标,它不但检验语言转换能力,而且更着重于信息传递的准确性与效率,掌握基础意味着要在听力、记忆、表达等诸多环节付出努力,不存在捷径可采用。
如何提升英语听力理解能力
口译的基础是听力,很多人错误地认为听力好就是能听懂每一个单词,事实上,口译里的听力更着重于抓取句子的主干以及核心信息,你要训练自己去忽略无关的修饰成分,从而快速领会说话人的真实意图,这需要大量地将精听与泛听结合在一起,特别是要熟悉各种各样的口音和语速。
对于听懂却不满足于此,要在短时间之内记住关键信息才行。这和短时记忆能力训练相关。有一种有效的办法是影子跟读,也就是听到语句后,延迟几秒再去复述。凭借这个办法能够同步锻炼听力、记忆以及语感。持续练习,你会发觉自己处理长句子的能力会明显地增强。
口译中笔记法应该怎么记
口译笔记属于记忆的延伸范畴,然而不少人却将其弄成了听写形式。笔记法的关键核心在于辅助记忆这一行为,并非是去替代记忆本身。它所记录的是诸如逻辑关系、数字以及专有名词等这类很容易被遗忘掉的关键要点。你得构建起一套归属于自己的符号体系,运用最为简约简便的符号去代表那些常用的概念以及逻辑关系。

于实际记录之际,需着重留意去捕获信息彼此间的逻辑关系,诸如因果关系、转折关系、并列关系等等。笔记的布局同样具备重要性,提议采用纵向的、分段的格式,如此这般有助于在再次查看之时能够迅速地理清思绪。请牢记,笔记乃是供你自身去看的,清晰性、简洁性、快速性是仅有的标准诉求,美观程度全然不具备重要意义。
怎样进行有效的复述练习
那连接听力与表达的这么一座桥梁名为复述,它还是口译训练里的核心环节,它有要求,要求的对象是你,要求你在听完一段话语之后,用同一种语言去把其主要内容进行概括并重现,提到初期练习的时候,是能够从母语着手的,着手的目的是要确保你能够完整地抓住并且能转述信息逻辑,在这个阶段所设定的目标是求真实,而不是去炫耀技巧。
当母语熟练完成复述之后,能够向外语复述进行过渡。这会将你展露在表达方面的薄弱之处,像是词汇欠缺或者句式单一。此刻,你要有针对性地去积累相关表达。复述练习的材料要逐渐变长、变快,从一分钟的短消息转变到三分钟以上的长篇论述,以此模拟真实的工作压力。
于你而言,进行口译练习期间,碰到的最为突出的受限之处,究竟是听力方面,还是笔记环节,又或者是发生在母语跟目标语两者之间的转换能力呢?欣然盼望,你能于评论区域分享出你的困扰所在,要是你认可发觉本文对你确有一定助益,烦请施行点赞予以支持。
原创文章,作者:rzn,如若转载,请注明出处:https://www.oxford.com.cn/%e5%8f%a3%e8%af%91%e5%9f%ba%e7%a1%80%e6%98%af%e5%85%b3%e9%94%ae%ef%bc%9a%e5%a6%82%e4%bd%95%e9%80%9a%e8%bf%87%e5%90%ac%e5%8a%9b%e4%b8%8e%e8%ae%b0%e5%bf%86%e8%ae%ad%e7%bb%83%ef%bc%8c%e6%9c%89%e6%95%88/