在备考CATTI二级口译之时,教材所配备的MP3音频,是相当重要的学习资源,这些录音不但为官方指定的练习材料,还是我们熟悉考试节奏、用以提升实战能力的关键工具,充分将这些音频利用好,能够对自学盲点进行有效弥补,可让备考达成事半功倍之效。
CATTI二级口译教材MP3怎么用
不少考生拿到MP3后仅仅是被动地去听,效果是有限的。正确的办法应当是主动式的聆听。首先要开展无笔记的泛听,以此来把握段落的主旨以及逻辑脉络。接着要进行精听,对于译员的处理方式逐句展开分析,留意信息的完整性以及语言的地道性。最后要对照教材文本,着重去关注自己没听懂或者理解存在偏差的地方,剖析原因,究竟是词汇方面的问题、语法方面的问题还是背景知识有所欠缺 。
目标对准薄弱之处,要开展专项强化,若数字转换属短板,那就反复聆听有大量数字的段落,开展跟读以及复述练习,若处理长难句时有困难,那就挑选结构繁杂的句子,开展断句以及意群划分训练,借由这般有针对性的刻意练习,能够迅速提高口译核心技能。
如何获取CATTI二级口译教材MP3
选择最可靠的是官方渠道,外文出版社官方销售平台通常会提供正版教材与配套音频的捆绑销售,购买实体书时需注意检查是否附带光盘或者下载卡,部分电商平台的自营图书通常也能保证音频资源的完整,务必确认音频内容和教材版本完全匹配,避免因使用过时材料影响备考效果。
若官方途径没办法达成需求,能够去尝试某些专业外语学习论坛或者备考社区,这些平台时常会有热心考生来分享学习资源,不过要格外留意资源的准确性以及完整性,下载之后一定要跟教材内容做核对,与此同时要尊重知识产权,支持正版资源 。
CATTI二级口译MP3练习方法
单独只是进行听辨是远远不足够的,是一定要融合输出训练才行。我最为推荐的是“三遍练习法”,第一遍是没有笔记去进行复述,以此来锻炼记忆力以及概括能力,第二遍是带着笔记做口译,用来训练笔记技巧以及信息提取,第三遍是对照参考译文,分析其中的差距并且改进 ,这样的方法能够全面地锻炼口译能力。
还有一个有效的办法是搭建个人音频库,将MP3片段依照主题予以分类整理,像是经济、外交、科技之类。针对特定主题开展集中训练,如此便可迅速积累该领域的专业词汇以及表达方式。定期去复习这些已进行分类的音频,直至能够不假思索地顺口说出地道的译文。
于使用CATTI二级口译教材MP3期间,遭遇过哪些确切困难呢,是语速难以跟上,专业术语数量过多,抑或是笔记技巧欠缺呢,欢迎于评论区里分享你的困惑,我们一同探讨解决办法,若觉得这些建议对你存有帮助,请点赞予以支持并分享给更多备考伙伴
原创文章,作者:rzn,如若转载,请注明出处:https://www.oxford.com.cn/catti%e4%ba%8c%e7%ba%a7%e5%8f%a3%e8%af%91%e5%a4%87%e8%80%83%ef%bc%9a%e7%94%a8%e5%a5%bd%e6%95%99%e6%9d%90mp3%ef%bc%8c%e6%8f%90%e5%8d%87%e5%ae%9e%e6%88%98%e8%83%bd%e5%8a%9b%e7%9a%84%e5%85%b3%e9%94%ae/