CATTI二级笔译考试专业性较高,相关教材可为考生提供备考方面的指引 。下面是针对这些教材的一些分析 。
官方指定教材
官方指定的系列教材是备考的重要资料,它涵盖了翻译理论、技巧和实践等多方面知识,内容权威且系统,对考试的各个题型和知识点都有详细解释和分析,配套的练习题也很有针对性,能帮助我们熟悉考试形式和提高解题能力,只是它更新速度较慢。
知名培训教材
新东方、策马等机构的培训教材在考生里口碑挺好,这些教材融入了机构多年教学经验与方法,讲解细致又生动,能帮我们更好地理解并掌握复杂的翻译技巧,还会依据最新考试动态更新,确保内容的时效性和实用性,只是过于侧重技巧。
外刊资料
英文外刊像《纽约时报》《卫报》等,能很好地补充教材内容,能让我们接触到最新的外文资讯和地道表达,提升阅读理解能力和语感,还能拓宽知识面,使我们在翻译时政、科技等文章时更得心应手,不过存在缺乏系统性的问题。
历年真题集
这是备考必须要有的资料,做真题能够知晓考试的难度以及命题规律,仔细分析错题,能找出自身在语法、词汇、翻译技巧等方面的薄弱之处,进而开展有针对性的强化训练,只是数量比较少。
网络学习资料
一些专业的翻译论坛会提供丰富的学习资源,有免费的也有付费的,比如翻译讲座视频、学习经验分享等,一些专业的学习网站同样如此。这些资源能给自主学习带来便利,使我们能够依照自身时间和需求去学习。不过,这些学习资源缺少专业指导。
大家备考CATTI二级笔译时,最喜欢用什么样的教材?不要忘记为本文点赞,也不要忘记分享本文!
原创文章,作者:rzn,如若转载,请注明出处:https://www.oxford.com.cn/catti%e4%ba%8c%e7%ba%a7%e7%ac%94%e8%af%91%e8%80%83%e8%af%95%e5%a4%87%e8%80%83%e6%95%99%e6%9d%90%e5%88%86%e6%9e%90%ef%bc%9a%e5%ae%98%e6%96%b9%e6%8c%87%e5%ae%9a%e3%80%81%e7%9f%a5%e5%90%8d%e5%9f%b9/